loco dejicere, movere |
chasser, déloger |
loco cedere |
lâcher pied, abandonner la position |
locus superior |
terrain qui domine, terrain avantageux |
locus aequus |
terrain favorable |
locus iniquus |
terrain défavorable |
suus locus |
position avantageuse, terrain avantageux |
dare locum suspicioni |
donner prise au soupçon |
in te locus mendacio non est |
il ne t’est pas possible de mentir |
obtinere locum legati |
obtenir le poste de légat |
infimo loco natus |
de très basse extraction |
humili loco natus erat |
il était d'une humble origine |
(in) loco |
à propos, au bon moment |
loco (in loco) + gén. ( = pro) |
au lieu de, pour, comme |
tibi filii loco esse potuit |
il put te tenir lieu de fils |
in contumeliae loco ponere |
prendre pour un affront |
eodem loco quo |
comme, à la même place |
dicere ex (de) superiore loco |
parler d’en haut (se dit des magistrats,
des juges) |
ex aequo loco dicere |
parler de plain-pied (se dit des sénateurs,
des amis). |
ex inferiore loco dicere |
parler d’en bas (se dit des avocats) |
priore loco dicere |
parler le premier |
ad id locorum |
jusqu’à présent, jusqu’à ce moment |
locum quemdam tenere |
tenir une certaine place, un certain rang |
equestri loco natus |
issu de la classe des chevaliers |
locus est, ut |
c'est le moment de |
-
locusta (lucusta), ae, f : langouste, sauterelle
-
Locusta, ae, f : Locuste
-
locutilis, e : éloquent
-
locutio (loquutio), onis, f : parole, langage
-
locutor (loquutior), oris, m : celui qui parle
-
locutorium, ii, n : parloir
-
locutuleius, a, um : bavard
-
locutuleus, a, um : bavard
-
locutus, a, um : part passé de loquor
-
locutus, us, m : action de parler. - soluto locutu : en prose
-
lodicula, ae, f : petite couverture (de lit)
-
lodix, lodicis, f : couverture (de lit)
-
logeum (logium), ii, n : archives
-
logica, ae, f : logique
-
logice : logiquement
-
logicus, a, um : logique, raisonnable
-
logos (logus), i, m : mot, mot spirituel, fable,
apologue, raison
-
loliaceus, a, um : d'ivraie
-
loliarius, a, um : d'ivraie
-
loligo (lolligo), inis, n : calmar, sèche
-
lolium, ii, n : ivraie
-
lolligo (loligo), inis, n : calmar, sèche
-
lolliguncula (loliguncula), ae, f : petit
calmar, petite sèche
-
longaevus, a, um : ancien
-
longe, adv. : en long, en longueur, loin, au loin, de loin, grandement,
beaucoup. - de bien loin, de beaucoup (avec alius, ante, un comparatif,
un superlatif). - longe a ( ex) + abl. : loin de. - longe esse alicui :
être bien loin relativement à qqn, ne lui servir de rien.
- longe lateque : en long et en large, sur une vaste étendue
-
longinque : au loin, après un long intervalle
-
longinquitas, atis, f. :éloignement, distance, longue durée
-
longinquum, adv : longtemps, longuement
-
longinquus, a, um : long, étendu, éloigné, lointain,
étranger
-
longipes, edis : qui a de longues jambes
-
longiter : loin
-
longitudo, inis, f. : longueur, période longue
-
longiuscule, un peu plus loin, un peu trop loin
-
longiusculus, a, um : un peu long
-
longule : assez loin
-
longulus, a, um : assez long
-
longum, adv. : longtemps
-
longurio, onis, m : longue perche
-
longurius, ii (m) : longue perche
-
longus, a, um : long, étendu, spacieux, qui dure, trop long,
lointain. - longum est dicere : il serait trop long de dire... - ne longum
sit : pour abréger. - nihil longius mihi est quam (+ dum, ou ut,
ou inf.) : rien ne me dure tant que de, je suis impatient de. - nolo esse
longus : je ne veux pas m’étendre trop. - hasta sex pedes longa
: une lance longue de six pieds
-
loquacitas, atis, f : bavardage, prolixité, babil, caquet
-
loquaciter : verbeusement
-
loquaculus, a, um : un peu bavard
-
loquax, acis : bavard, verbeux
-
loquela (loquella), ae, f : langage, mots, parole,
langue. - Graia loquella : la langue grecque
-
loquentia, ae, f : faconde, facilité d'élocution
-
loquitor, atus sum, ari : parler abondamment
-
loquor, locutus (loquutus) sum, loqui : parler, dire (aliquid, ou prop.
inf.), parler sans cesse de. - merum bellum loquitur, il ne parle que de
guerre. - loqui cum aliquo : parler à qqn. - loqui de aliquo, de
aliqua re : parler de qqn, de qch. - loqui ad aliquem : s’adresser à
quelqu’un. - loquuntur : on dit
-
lora, ae, f : piquette
-
loramentum, i, n : courroie
-
lorarius, ii, m : fouetteur
-
loratus, a, um : attaché à une courroie
-
lorea, ae, f : piquette
-
loreola, ae, f : feuille de laurier, couronne de laurier, mince succès,
petit triomphe
-
loreus, a, um : de courroie
-
lorica, ae, f. : cuirasse, parapet, barrière, clôture,
crépi
-
loricarius, a, um : de cuirasse
-
lorico, avi, atum, are : revêtir d'une cuirasser, crépir
-
loripes, edis : aux jambes flageolantes
-
lorum, i, n : courroie, lanière, fouet, branche de vigne
-
lorus, i, m : courroie, lanière, fouet, branche de vigne
-
lotio, onis, f : lotion
-
lotium, ii, n : urine
-
lotor, oris, m : celui qui lave
-
lotos (lotus), i, f : lotus (arbre ou plante aquatique), flûte
de lotus
-
lotura, ae, f : lavage
-
lotus, a, um : part passé de lavo
-
lotus (lotos), i, f : lotus (arbre ou plante aquatique), flûte
de lotus
-
lubet (libet), libuit et libitum est, ere : il plaît, il fait
plaisir. - mihi libitum est + inf : j’ai trouvé bon de. - id quod
mihi maxime libet : ce qui me plaît le plus
-
lubidinose (libidinose) : arbitrairement, d'une manière licencieuse
-
lubidinosus (libidinosus), a, um : capricieux, arbitraire, tyrannique,
voluptueux, passionné, débauché
-
lubidinitas (libidinitas), atis, f : débauche
-
lubidinor (libidinor), ari : se livrer à la débauche
-
lubidinose (libidinose) : arbitrairement, selon les caprices, tyranniquement,
d'une manière licencieuse
-
lubidinosus (libidinosus), a, um : capricieux, arbitraire, tyrannique,
débauché, voluptueux
-
lubido (libido), inis, f. : envie, désir, caprice, fantaisie,
sensualité, désirs bas, débauche, volupté,
dérèglement, luxure. - ad libidinem suam, ex libidine : suivant
son caprice, à son gré. - libidines : les passions
-
lubrico, avi, atum, are : rendre glissant, rendre vacillant
-
lubricum, i, n : lieu glissant, terrain glissant. - lubricum aetatis
: <moment glissant de l'âge > = jeunesse chancelante (sur le plan
moral)
-
lubricus, a, um : glissant, lisse, mobile, incertain, périlleux,
décevant, trompeur
-
Luca bos, Lucae bovis, m et f : éléphant (boeuf de Lucanie)
-
Luca, ae, f : Luca (Lucques, ville d'Etrurie)
-
lucana (lucanica), ae, f : saucisson
-
Lucani, orum, m : les Lucaniens
-
Lucania, ae, f : Lucanie
-
lucania, orum, n : saucisson
-
lucanicum, i, n : saucisson
-
Lucanicus, a, um : de Lucanie
-
Lucanus, i, m : Lucain
-
lucar, lucaris, n : taxe sur les forêts (utilisée
pour payer les acteurs), salaire des acteurs
-
Lucas, ae, m : Luc (l'évangéliste)
-
lucellum, i, n : petit profit, petit gain
-
luceo, luxi, ere : briller, luire ; apparaître ; être visible,
être évident ; faire briller. - lucet, impers. : il fait jour
-
Luceres, um, m : les Lucères (une tribu)
-
Luceria, ae, f : Lucérie (ville d'Apulie)
-
Lucerinus, a, um : de Lucérie
-
lucerna, ae, f : lampe, guide
-
lucernula, ae, f : petite lampe
-
lucesco (lucisco), luxi, lucescere : commencer
à luire. - luciscit : le jour commence
-
lucide : clairement, ouvertement, en public
-
luciditas, atis, f : clarté, splendeur
-
lucidum, adv. : d'une manière brillante
-
lucidus, a, um : clair, brillant, blanc, beau, transparent; lumineux,
manifeste
-
lucifer, era, erum : qui apporte la lumière, qui apporte la clarté,
lumineux
-
Lucifer, eri, m : Lucifer, l'étoile du matin, jour, journée
-
lucifuga, ae, m. : qui fuit la lumière, lucifuge
-
lucifugus, a, um : qui fuit la lumière, lucifuge
-
Lucina, ae, f : Lucine (déesse qui préside
aux accouchements), les travaux de Lucine, accouchement. - Aetas
Lucinam pati desinit ante decem, post quattuor incipit annos, Virg, G,
3, 60 : l'âge qui convient pour vêler cesse avant dix
ans et commence à quatre
-
lucinium, ii, n : ver luisant
-
lucinus, a, um : natal
-
lucipeta, ae, m. ou f. : qui recherche la lumière
-
lucius, ii, m : brochet
-
lucratio, onis, f : gain
-
lucrativus, a, um : lucratif, avantageux
-
lucratus, a, um : parf de lucror
-
Lucretia, ae, f : Lucrèce (épouse
de Tarquin Collatin, célèbre par sa vertu : violée,
elle se suicida), une Lucrèce, une femme honnête
-
Lucretius, ii, m : Lucrèce
-
lucrifacio (lucri facio), ere : faire du bénéfice
-
lucrificabilis, e : qui apporte du gain
-
lucrificus, a, um : qui apporte du gain
-
lucrifuga, ae, m : qui fuit le gain
-
Lucrina, orum, n : huîtres du lac Lucrin
-
Lucrinus (lacus), m : le lac Lucrin
-
Lucrinus, a, um : de Lucrin
-
lucror, atus sum, ari : gagner, avoir comme bénéfice;
acquérir, obtenir
-
lucrose : avec bénéfice
-
lucrosus, a, um : lucratif, avantageux
-
lucrum, i, n. : gain, profit, avantage, bénéfice (inattendu);
amour du gain, avarice; bien, fortune, richesses, lucre. - lucra facere
: faire des bénéfices. - in lucro, (in lucris) ponere : regarder
comme un profit. - de lucro vivere, Cic. Fam. 9, 17, 1: vivre comme par
miracle (<d'un bénéfice inattendu>). - amanti amoenitas
malost (malo est), nobis lucrost (lucro est), Plaut. Men. 2.3.5 : le luxe
est une perte pour l'amoureux, mais pour nous, c'est un bénéfice.
- nobis lucro fuisti potius quam decori tibi, Plaut. As. 1.3.40 : tu nous
a rapporté plus d'argent que tu n'as recueilli de l'honneur. - lucri
facere (lucrifacere) : faire du bénéfice, gagner. - lucri
aliquid facere : gagner qqch. - omne lucrum tenebris alta premebat humus,
Ov. Am. 3, 8, 35 : toutes les richesses étaient enfouies dans les
profondeurs ténébreuses de la terre
-
lucta, ae, f : lutte
-
luctamen, inis, n : lutte, effort
-
luctatio, onis, f : lutte, combat
-
luctator, oris, m : lutteur
-
luctatus, a, um : part passé de luctor
-
luctatus, us, m : lutte, effort
-
luctifer, era, erum : malheureux, qui porte le deuil
-
luctificus, a, um : triste
-
luctisonus, a, um : qui rend un son triste
-
lucto, are : lutter (contre qqn, cum aliquo)
-
luctor, atus sum, ari : lutter (contre qqn, cum aliquo), se mesurer
(avec qqn, cum aliquo), faire des efforts. - morti (dat.) luctari : lutter
contre la mort. - : inter se adversis luctantur cornibus haedi, Verg. G.
2.526 : les chevreaux luttent entre eux cornes contre cornes. - in lento
luctantur marmore tonsae, Virg, E, 7, 28 : les rames luttent sur une mer
indolente (et de marbre).
-
luctuose : d'une manière déplorable
-
luctuosus, a, um : qui cause de la peine, douloureux, plongé
dans le deuil
-
luctus, us, m. : douleur, chagrin, détresse, deuil
-
lucubratio, onis, f : activité faite de nuit, élucubration
-
lucubratorius, a, um : de veille, qui sert pour veiller
-
lucubro, avi, atum, are : travailler de nuit (à la lueur de la
lampe), faire de nuit
-
lucubrum, i, n : petite lumière
-
luculentas, atis, f : magnificence
-
luculente : nettement, splendidement
-
luculenter : fort bien
-
luculentia, ae, f : élégance (du style)
-
luculentitas, atis, f : splendeur
-
luculentus, a, um : brillant, lumineux, distingué, important,
précis
-
luculla, ae, f : petite fosse
-
luculus, i, m : bosquet, petit bois
-
lucunculus, i, m : petit gâteau
-
lucus, i, m. : bois sacré, taillis
-
lucusta (locusta), ae, f : langouste, sauterelle
-
ludia, ae, f : danseuse, femme de gladiateur
-
ludibriosa, orum, n : outrages
-
ludibriose : avec dérision, d'une manière outrageante
-
ludibriosus, a, um : insolent, insultant
-
ludibrium, ii, n. : moquerie, dérision; objet de moquerie, jouet,
risée. - habere aliquem ludibrio: avoir qqn pour jouet, se moquer
de qqn. - ludibrio esse alicui : servir de risée à qqn, être
le jouet de qqn. - legati per ludibrium auditi dimissique sunt, ab quaerente
per jocum Hieronymo quae fortuna eis pugnae ad Cannas fuisset, Liv. 24,
6: Hiéronyme, moqueur, écouta les ambassadeurs et les renvoya
en leur demandant ironiquement ce qui leur était arrivé à
la bataille de Cannes. - ludibrium oculorum ad frustrandum hostem commentus,
Liv, 24, 44 : ayant imaginé une ruse qui fait illusion pour tromper
l'ennemi
-
ludibundus, a, um : folâtre, tout joyeux, sans difficulté
(comme si on folâtrait)
-
ludicer (ludicrus), a, um : récréatif
-
ludicre : en badinant
-
ludicror, ari : jouer
-
ludicrum, i, n : jeu public
-
ludificabilis, e : propre à duper
-
ludificatio, onis, f . : mystification
-
ludificator, oris, m. : trompeur
-
ludifico, avi, atum, are : rire de, railler, décevoir
-
ludificor, atus sum, ari : se jouer de, se moquer de, esquiver, éluder
-
ludio, onis, m : histrion, danseur, gladiateur
-
ludius, ii, m : histrion, danseur, gladiateur
-
ludo, lusi, ludum, ludere : jouer, folâtrer, s’amuser ; employer
à s’amuser, s’amuser à, se jouer de, se moquer de. - tesseris
ludere : jouer aux dés. - ludere + prop inf : dire en se moquant
que.
-
ludus, i, m. : jeu, divertissement, amusement, plaisanterie, badinage,
raillerie ; école, exercice. - ludos facere aliquem : jouer des
tours à qqn, se moquer de qqn. - ludi (plur.) : les jeux publics.
- dare ludum alicui : tout passer à qqn, donner les coudées
franches à qqn. - amori dare ludum, Hor. C. 3.12.1: s'adonner au
jeu de l'amour. - ludus aetatis : les plaisirs de l'amour. - per ludum
: en jouant, sans peine. - ludus dicendi : école d'éloquence.
- in ludum ire, Plaut. Pers. 2.1.6: aller à l'école. - fidicinus
ludus : école de musique. - gladiatores, quos ibi Caesar in ludo
habebat, Caes. B. C. 1, 14, 4: les gladiateurs que César avait là
dans un centre d'exercices. - litterarius (litterarum) ludus : école
élémentaire. - ludi magister : maître d'école.
- ludos Apollini facere, Cic. Brut. 20, 78 : célébrer des
jeux en l'honneur d'Apollon. - ludi + neutre plur. en apposition : les
jeux de + nom d'une divinité. - ludi Consualia, Liv. 1.9.6: les
Consualia, les fêtes en l'honneur de Consus (Consus,
une ancienne divinité italique). - ludi Cerealia, Liv. 30,
39, 8 : les Jeux de Cérès
-
luela (luella), ae, f : châtiment, punition
-
lues, luis, f. : ce qui est en liquéfaction, neige fondue, peste,
épidémie, calamité, fléau, corruption (des
moeurs)
-
Lugdunensis, e : de Lyon, de Lugdunum
-
Lugdunum, i, n : Lugdunum, Lyon
-
lugens, entis : part prés de lugeo; où l'on pleure
-
lugeo, luxi, luctum, lugere : se lamenter, pleurer; être en deuil
de qqn (pro aliquo). - lugere + prop inf : déplorer que
-
lugubre : d'une manière sinistre
-
lugubria, ium, n : deuil, vêtements de deuil
-
lugubris, e : de deuil, désastreux, sinistre, plaintif, misérable
-
lugubriter : lugubrement
-
lumbricus, i, m : ver de terre, ver intestinal
-
lumbus, i, m : reins, dos, échine
-
lumen, inis, n. : lumière, une lampe, flambeau); lumière
du jour, jour, jour d'une maison; oeil, vue ; éclat, ornement, figures
(ornements de la pensée). - lumina sententiarum, lumina dicendi
: figures. - luminibus amissis : ayant perdu la vue
-
lumino, avi, atum, are : illuminer, éclairer
-
luminosus, a, um : lumineux, clair, brillant (style)
-
luna, ae, f. : lune. - defectio lunae: éclipse de lune. - extrema
luna : la lune à son dernier quartier
-
lunaris, e : lunaire
-
lunaticus, a, um : lunatique, maniaque, épileptique
-
lunatus, a, um : qui a la forme d'un croissant
-
luno, avi, atum, are : courber, disposer en arc, arquer, ployer
-
luo, ere ( ---> lavo) - 1 - : laver, baigner
(cf. abluo, alluo, diluo...)
-
luo, lui, luiturus, luere - 2 - : délier
( = solvo) ; payer, acquitter ; subir un châtiment, racheter, expier.
- luere poenam (poenas) alicui : être puni par quelqu'un. - mei peccati
luo poenas, Cic, Att, 3, 9 : j'expie ma faute. - stuprum voluntariâ
morte luere, Cic. Fin. 5, 22, 64 : expier par une mort volontaire l'attentat
(qu'elle a subi)
-
lupa, ae, f. : louve, courtisane, prostituée
-
lupanar, aris, n : lieu de débauche, lupanar
-
lupanaris, e : relatif aux lieux de débauches
-
lupata, orum, n : mors (garni de pointes). - lupata frena : un mors
-
lupati, orum, m : mors (garni de pointes)
-
lupatria, ae, f : charogne
-
Luperca, ae, f : Luperca, la Louve (nourrice de Rémus et Romulus)
-
Lupercal, alis, n : Lupercal (grotte)
-
Lupercalia, ium (iorum), n : les Lupercales (fêtes en l'honneur
de Lupercus ou Pan)
-
Lupercus, i, m : Lupercus ( = Pan ), Lupercus (un nom d'homme)
-
lupi, orum, m : mors (garni de pointes); les loups
-
lupinus, a, um : de loup
-
lupinus, i, m : lupin (une plante ou un jeton
employé comme monnaie pour les comédies)
-
lupor, lupari : se prostituer, fréquenter les courtisanes
-
lupula, ae, f : méchante courtisane
-
lupus, i, m : loup, mors (garni de pointes), croc, grappin, houblon
-
lurco, are : manger avec voracité
-
lurco, onis, m : glouton
-
lurcor, ari : manger avec voracité
-
luridus, a, um : blême, livide, pâle
-
luscinia, ae, f : rossignol
-
lusciniola, ae, f : petit rossignol
-
luscinius, ii, m : rossignol
-
luscinus, a, um : éborgné
-
lusciosus, a, um : myope
-
luscitiosus, a, um : myope
-
luscus, a, um : borgne
-
lusi : parf de
-
lusio, lusionis, m : jeu, divertissement
-
Lusitani, oruum, m : les Lusitaniens
-
Lusitania, ae, f : la Lusitanie (province qui correspond au Portugal)
-
Lusitanus, a, um : de Lusitanie, Lusitanien
-
lusito, avi, atum, are : jouer souvent
-
lusor, oris, m : joueur, pantomime
-
lusorius, a, um : de joueur, de jeu, vain, dérisoire
-
lustrago, inis, f : verveine
-
lustralis, e : lustral, expiatoire, de cinq ans, quinquénal
-
lustratio, onis, f : lustration, parcours
-
lustrator, oris, m : celui qui purifie, celui qui parcourt
-
lustricus, a, um : lustral
-
lustro, avi, atum, are : purifier; tourner autour, passer en revue,
parcourir, visiter; parcourir des yeux, examiner; éclairer.
- instructum exercitum omnem suovetaurilibus lustravit, Liv, 1, 44 : il
disposa l'armée en rangs et la purifia par le sacrifice d'un porc,
d'une brebis et d'un taureau. - exercitum lustravi apud Iconium, Cic. Att.
5, 20, 2 : j'ai passé l'armée en revue à Iconium.
- sol lustrat caelum : le soleil éclaire le ciel. - aliquem flammâ
(luce) lustrare : répandre sa lumière sur qqch. - lustramur
Jovi, Virg, En, 3.279 : nous nous purifions pour Jupiter.
-
lustro, onis, m : vagabond (qui parcourt les mauvais lieux)
-
lustror, atus sum, ari : courir les mauvais lieux, fréquenter
des lieux de mauvaise réputation
-
lustrum, i, n (souvent au plur.) : bourbier, repaire, tanière,
lieux sauvages, mauvais lieu, bouge, orgies, débauches. - in lustris
tempus aetatis omne consumere, Cic. Phil. 13.11.24 : passer toute sa vie
dans de mauvais lieux
-
lustrum, i, n. : cérémonie de purification (faite
par les censeurs tous les cinq ans, avec procession, sacrifice, prières),
sacrifice expiatoire; espace de cinq ans, période de quelques années,
lustre, bail, fermage
-
lusus, a, um : part passé de ludo
-
lusus, us, m. : jeu, divertissement ; plaisanterie, raillerie
-
lutarius, a, um : qui vit dans la vase, qui vit de vase
-
lutensis, e : qui vit dans la vase, qui vit de vase
-
luteolus, a, um : jaunâtre
-
Lutetia, ae, f : Lutèce ( = Paris ). - Lutetia Parisiorum : Paris
-
luteum, i, n. : jaune, jaune d’œuf
-
luteus, a, um ( ---> luteum) : jaune, rougeâtre
-
luteus, a, um ( ---> lutum) : de boue, d’argile ; sale, boueux ; vile,
méprisable
-
lutito, are : salir de boue
-
luto, avi, atum, are : enduire de boue, enduire d'argile
-
luto, avi, atum, are : s'acquitter (envers les dieux)
-
lutosus, a, um : boueux, bourbeux
-
lutra (lytra), ae, f : loutre
-
lutulentus, a, um : boueux, fanguex, sale
-
lutum, i, n. : boue, limon, fange, vase ; bourbier, ordure ; argile,
limon
-
lutum, i, n : sarrette (plante qui donne une teinture jaune), couleur
jaune
-
lux, lucis, f. : lumière, jour, explication, gloire, salut, vie
-
luxatio, onis, f : luxation
-
luxatura, ae, f : luxation
-
luxi : parf de et de
-
luxo, avi, atum, are : luxer, déboîter, démettre
-
luxor, luxari : vivre dans la débauche
-
luxuria, ae (luxuries, ei) f. : fécondité exubérante,
excès ; richesse, luxe; sensualité, recherche du plaisir,
débauche
-
luxuries, ei, f. (luxuria): fécondité exubérante,
excès ; richesse, luxe; sensualité, recherche du plaisir,
débauche
-
luxurio, are : être surabondant, s’abandonner à la mollesse
-
luxuriosus, a, um : luxurant, excessif, sensuel
-
luxus, us, m : excès, débauche
-
luxus, us, m : luxation
-
Lyaeus, i, m : Lyaeus (Bacchus); vin
-
Lyaeus, a, um : de Bacchus
-
Lycaeus, i, m : le Lycée (montagne)
-
Lycaeus, a, um : du Lycée
-
Lyceum (Lycium), i, n : le Lycée (gymnase situé près
d'Athènes et où enseignait Aristote), lycée (celui
de Cicéron)
-
Lyceus, i, m : le Lycée (montagne)
-
lychnuchus, i, m : lampadaire, chandelier, lustre
-
lychnus, i, m : lampe
-
Lycia, ae, f : la Lycie
-
Lyco, onis, m : Lycon
-
Lycurgus, i, m : Lycurgue
-
Lydia, ae, f : la Lydie
-
Lydius, a, um : lydien, de Lydie, Etrusque
-
Lydus, a, um : lydien, de Lydie
-
lympha, ae, f : eau
-
lymphaticus, a, um : fou, (peur) panique
-
lympho, avi, atum, are : arroser, mélanger à de l'eau,
rendre fou, être en proie au délire. - lymphaticus : égaré
-
lynceus, a, um : de Lyncée, à la vue perçante,
clairvoyant
-
Lynceus, ei (eos), m : Lyncée (un argonaute
qui porte ce nom est célèbre pour sa vue perçante)
-
lynx, lyncis (acc. lyncas), m. f. : lynx
-
lyra, ae, f : lyre, poème lyrique
-
lyricus, a, um : de lyre, lyrique
-
lyristes, ae, m : joueur de lyre, poète lyrique
-
Lysander, dri, m : Lysandre
-
Lysias, ae, m : Lysias
-
lytra (lutra), ae, f : loutre
-
lytra, orum, n : rançon