• faba, ae, f. : fève

  • fabella, ae, f. : conte, récit, anecdote, pièce de théâtre

  • faber, bra, brum : ingénieux

  • faber, fabri, m. : artisan, ouvrier. - faber ferrarius : forgeron. - faber tignarius : charpentier. - fabrum (gén. plur. ) praefectus : commandant du génie (dans l’armée), chef des ouvriers

  • fabre : artistement

  • fabrica, ae, f. : métier d’artisan, art, action de fabriquer, atelier, forge

  • fabricatio, onis : structure, fabrication

  • fabrico, are : façonner, construire, fabriquer

  • fabricor, ari : façonner, construire, fabriquer

  • fabrilis, e : d'artisan, d'ouvrier. - erratum fabrile : erreur d'un ouvrier

  • fabula, ae, f. : propos, bavardage, conte, légende, sujet d’une pièce de théâtre, pièce de théâtre. - dare (docere) fabulam : faire jouer une pièce de théâtre. - fabulae! = fables!

  • fabulator, oris, m : narrateur, conteur

  • fabulor, ari : causer avec, parler à (qqn, alicui, cum aliquo), bavarder

  • fabulosus, a, um : fabuleux

  • fac : impératif de facio (2ème pers. du sing.)

  • facesso, i, itum, ere : exécuter avec empressement, causer, occasionner, s'éloigner

  • facete : avec grâce, d'une manière spirituelle

  • facetiae, arum, f : plaisanterie(s), bons mots. - aliquem asperioribus facetiis perstringere : lancer des sarcasmes contre qqn, piquer qqn par des plaisanteries assez vives

  • facetus, a, um : élégant, plaisant, enjoué

  • facies, faciei, f. : ce qui apparaît : aspect, air, figure, visage, physionomie, genre, espèce, spectacle

  • facile, adv. : facilement, commodément, volontiers, agréablement

  • facilis, e : facile, aisé ; traitable, doux, facile, de bonne composition, disposé à, favorable à. - terra facilis pecori : sol propice à l’élevage des troupeaux. - campus operi facilis : plaine qui convient aux ouvrages militaires. - facilis ad credendum : facile à croire. - facilis + supin : facile à. - res factu facilis : chose facile à faire. - facile est + inf. : il est facile de. - mens facilis ad pejora : intelligence prête au mal. - verterat periculum in Romanos temere in loca iniqua nec faciles ad receptum angustias progressos, Liv. 32, 12, 3 : le danger s'était retourné contre les Romains car ils s'étaient avancés imprudemment dans une région accidentée (montagneuse) avec des défilés qui n'étaient pas propices pour la retraite. - fundit facilem victum justissima tellus,Virg. G. 2.460 : la très juste terre produit une abondante nourriture. - arida et corripi facilia, Sén, Ep, 18, 15 : < objets secs et faciles à s'enflammer>

  • facilitas, atis, f. : facilité, facilité de caractère, affabilité, bonté, complaisance

  • facillimus, a, um : superl. de facilis

  • facinus, oris, n. : action, acte ; action extraordinaire, acte héroïque, exploit ( syn : factum, res gestae) ; crime, forfait (syn : culpa, peccatum, delictum, flagitium, scelus, crimen...). - facinus patrare : perpétrer un crime

  • facio, feci, factum, ere : (impératif : fac : fais. - face : forme archaïque employée surtout par Plaute et Térence) ; faire, produire ( + acc), agir, rendre, nommer.
  •  facere aliquid ex re  faire une chose avec une autre
     praedam ab hoste facere   faire du butin sur l’ennemi
     spem alicui facere  provoquer l’espoir de qqn
     ex rustico facere agricolam ducem   de campagnard qu’il était, faire d’un laboureur un général
     aliquem reum facere  accuser qqn
     consulem aliquem facere   nommer qqn consul 
     facere damnum detrimentum   subir une perte, un dommage
     facere + gén. de prix   faire cas de, estimer 
     magni, (parvi) eum facio   je l’estime beaucoup (peu)
     voluptatem virtus minimi facit   la vertu fait très peu cas du plaisir
     dolorem nihili facere   ne faire nullement cas de la douleur, dédaigner la douleur
     facere + prop. participiale   représenter
     Polyphenum cum ariete colloquentem facere  représenter Polyphème s’entretenant avec un bélier
     mature facto opus est  il faut agir à temps (---> participe neutre au lieu de l’inf)
     Xenophon facit Socratem disputantem  Xénophon représente Socrate en train de discuter
     facere + prop. inf.   représenter, supposer, imaginer
     fac + prop inf   suppose que
     poetae impendere saxum Tantalo faciunt   les poètes représentent un rocher suspendu sur (la tête de) Tantale
     facere cum (ab) aliquo   agir avec qqn, être pour qqn, être du parti de qqn
     facere contra (adversus) aliquem   être contre qqn.
     facere alicui deo aliqua re   sacrifier à un dieu qqch <au moyen de qqch>
     facere ad aliquam rem (alicui rei)   être bon (efficace) pour qqch ou convenir à qqch
     facere agno : <offrir un sacrifice avec un
     agneau>
     offrir un agneau en sacrifice. 
     facere ut  faire en sorte que (ut consécutif)
     facere hoc, ut   faire ceci, à savoir que (ut explicatif, développant hoc)
     facio libenter ut  il m'est bien agréable de
     facere ne + subj   faire que ne... pas.
     non possum facere quin + subj.  je ne peux pas m'empêcher de
     bene (recte) facis quod   tu fais bien de
     facultatem recte judicandi alicui facere  donner à qqn la possiblilité de bien juger
     facis tu quidem fraterne quod me hortaris   tu te conduis vraiment en bon frère en m'exhortant
     facis injuste si   tu commets une injustice si...
     alicui bene (male) facere  se comporter bien (mal) à l’égard de qqn
     in re plurimum facere  réussir très bien dans qqch
     factus ad + acc.   fait pour
     factum optume  tant mieux
     di faxint ne.... (faxim... = faciam...)   fassent les dieux que... ne... pas
     dictum ac factum  aussitôt dit aussitôt fait, sans délai
     arroganter facit cum   il montre de la présomption en...
     arma ferre   porter les armes
     alicui opem (auxilium) ferre   porter secours à qqn
     laudibus aliquem in caelum ferre  porter qqn aux nues
     dolorem ferre aequo animo  supporter sans peine la douleur, se résigner
     aegre, graviter, moleste aliquid ferre  supporter qqch avec peine, avec chagrin, avec indignation
     omnia fert (aufert, en prose) aetas  le temps emporte tout
     praemium ferre   obtenir une récompense
     fructum ferre   procurer un profit, un avantage
     aliquid prae se ferre  porter devant soi, étaler, montrer, manifester, déclarer
     repulsam ferre  essuyer un échec
     ad plebem ferre ut  proposer au peuple que
     aliquem judicem ferre   proposer qqn comme juge
     natura fert ut  la nature veut que
     quod natura fert in omnibus fere rebus, Cic, Tusc, 2, 5  ce que la nature veut dans presque tous les domaines
     ferre + prop inf  rapporter, dire que
     ferunt (fertur) + prop. inf.  on rapporte que, on dit que
     rogationem ferre  présenter un projet de loi
     legem ad populum, ad plebem ferre  présenter une loi au peuple
     ferre + ut et subj  proposer de
     suffragium (sententiam) ferre  donner son suffrage, voter
     ut fors tulit  comme le hasard le voulut, au gré du hasard
     ferre signa  se mettre en marche
     ad portum ferre   mener au port
     expensum ferre   inscrire au chapitre des dépenses
     ferre atque agere   piller, ravager
     crudelitate ferri   être emporté par la cruauté
     fidem adjungere  ajouter foi
     alicui, alicui rei fidem habere  avoir confiance en qqn, en qqch
     fidem facere  inspirer confiance
     alicui fidem facere (+ prop. inf.)  faire croire à qqn que, convaincre qqn que
     sine re, sine fide  sans avoir, sans crédit
     ex fide bona, ex bona fide  en toute bonne foi, en conscience
     cum fide  loyalement
     fidem dare hosti  donner sa parole à l’ennemi
     de aliqua re fidem servare   tenir sa parole à propos de qqch
     fallere fidem datam  violer la foi jurée
     fides + prop. inf  serment que, promesse que
     fidem alicui publicam dare  donner à quelqu’un une sauvegarde officielle
     manifesta fides  preuve évidente
     vicinorum fidem implorare  appeler les voisins au secours
     sequi fidem populi romani  se mettre sous la protection du peuple romain
     pro deum atque hominum fidem  j’en atteste les dieux et les hommes, au nom des dieux et des hommes
     in fide esse alicujus  être sous la protection de quelqu'un
     ut fit   comme d’habitude
     fit ut   il arrive que, il se produit que
     fieri potest ut  il peut se produire que, il peut se faire que
     fieri non potest quin (ut non)  il est impossible que ... ne ... pas
     fieri nullo pacto potest ut non dicas, Cic, Fin, 1, 27  il est absolument impossible de ne pas dire
     fieri non potest quin dolorem capiamus  il nous est impossible de ne pas éprouver de la douleur
     qui fit ut?  comment se fait-il que?
     quid mihi fiet?  que va-t-il m'arriver?
     de fratre quid fiet? Tér, Ad, 996  que sera-t-il fait de mon frère?
     Thebae Romanorum factae sunt  Thèbes tomba au pouvoir des Romains
     nihil te fieri posse jucundius   rien ne peut se rencontrer de plus agréable que toi
     ignem (ex) lignis viridibus fieri jussit  il ordonna de faire un feu de bois vert
     eos omnes Verres certiores facit quid opus esset  Verrès les informe tous de ce qu’ils auront à faire
     fit sermo inter eos  la conversation s’engage entre eux
     commode factum est quod primo de dolore  disputavimus   il est heureux que nous ayons d'abord discuté sur la souffrance